Rapport national, Groupe intersessions de la CSTD (2010). 国别报告,科技促发委闭会期间小组(2010)。
Le groupe intersessions se réunira pour la troisième fois en décembre 1998. 闭会期间小组第三次会议将于1998年12月举行。
La Turquie espère que le groupe intersessions sur les amendements proposés au règlement financier reprendra ses travaux dès que possible. 土耳其希望,关于财务条例拟议修订案问题的闭会期间工作组将能尽快恢复其工作。
Le groupe intersessions de la Commission a fixé le, 17 décembre 2010, la composition du Groupe de travail. 2010年12月17日,科技促发委闭会期间小组会议就工作组的组成作出了决定。
Le groupe de contact, du fait qu’il serait un groupe intersessions, se réunirait par principe entre les sessions officielles des organes directeurs de l’ONUDI. 作为一闭会期间小组,联络小组应在工发组织决策机关两届正式会议之间开会。
La CNUCED a organisé la Réunion du groupe intersessions de la CSTD, qui s ' est tenue à Genève du 15 au 17 décembre. 贸发会议于12月15日至17日在日内瓦举行了科技促委会闭会期间专题讨论会。
Aborder la question de l’eau douce durant l’une des réunions de groupe intersessions de la Commission du développement durable qui se réunira en l’an 2000; 在将于2000年开会的可持续发展委员会的一个闭会期间特设小组中处理淡水问题;
À cet égard, le Mexique réitère sa volonté de participer au groupe intersessions à composition limitée des < < amis du Président > > . 在这方面,墨西哥重申它想参加不限成员名额闭会期间小组 " 主席之友 " 的意愿。
Elle s ' intéressera aux aspects concrets de ces thèmes en coopération avec des experts à la prochaine réunion du groupe intersessions. 委员会将在即将举行的闭会期间小组会议上与专家们合作,列出并审议这些专题的各具体方面。
À cet égard, il importe au plus haut point d ' organiser dès que possible une réunion du groupe intersessions à composition non limitée des < < amis du Président > > . 在这方面,尽早召集不限成员名额闭会期间小组 " 主席之友 " 至关重要。